Off the top of my head, the verbs also change during the Meathook/ parrot sequence. I'm only mentioning this in case you haven't checked that one yet.thanius wrote: ↑Fri Jan 04, 2019 1:15 amI noticed that the death easter egg verb grid has different values, since they have no function connected to them.
I hacked together a version for my translation where I couldn't get "Stare" to fit where it's supposed to be.
I'll do more experiments using the original data and will update my reference sheet later.
Swedish translations of SCUMM games
Moderator: ScummVM Team
-
- ScummVM Developer
- Posts: 113
- Joined: Tue May 08, 2007 8:54 am
Re: Swedish translations of SCUMM games
Re: Swedish translations of SCUMM games
During the parrot scene the verbs are exchanged, so a simple swap of any verbs that didn't fit was easy. The death Easter egg is in a completely different file (0017) and uses some weird enumeration for the spots. 02, 04, 08, 06, 0A, 07 and so forth
Re: Swedish translations of SCUMM games
Hi Thanius,
posting here as my PM seem to be stuck in my outbox.
In the meantime, I did find 5 font files: DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_000*. But reimporting them after editing didn't seem to have any effect. Almost as if they aren't used by SCUMMVM at all.
Really weird.
posting here as my PM seem to be stuck in my outbox.
In the meantime, I did find 5 font files: DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_000*. But reimporting them after editing didn't seem to have any effect. Almost as if they aren't used by SCUMMVM at all.
Really weird.
Code: Select all
REM unpack the game files
./scummrp.exe -g monkeycd -p ./MI -d dump_MI -o
REM extract the font bitmaps
./scummfont.exe o ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0001 char0001.bmp
./scummfont.exe o ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0002 char0002.bmp
./scummfont.exe o ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0003 char0003.bmp
./scummfont.exe o ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0004 char0004.bmp
./scummfont.exe o ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0006 char0006.bmp
REM edit the bmp files using photoshop
REM reimport the modified bitmaps
./scummfont.exe i ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0001 char0001_modif.bmp
./scummfont.exe i ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0002 char0002_modif.bmp
./scummfont.exe i ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0003 char0003_modif.bmp
./scummfont.exe i ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0004 char0004_modif.bmp
./scummfont.exe i ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0006 char0006_modif.bmp
REM repack the game files
./scummrp.exe -g monkeycd -p ./MI -d dump_MI -i
REM extract the text
./scummtr.exe -g monkeycd -p ./MI -of orig.txt
REM import the new text
./scummtr.exe -g monkeycd -p ./MI -if new.txt
Re: Swedish translations of SCUMM games
ok, nevermind...
I forgot that scummfont doesn't overwrite the existing CHAR files but only creates a CHARxxx-new file.
So after adding this to my script before repacking, the font was correctly modified:
I forgot that scummfont doesn't overwrite the existing CHAR files but only creates a CHARxxx-new file.
So after adding this to my script before repacking, the font was correctly modified:
Code: Select all
mv ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0001-new ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0001
mv ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0002-new ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0002
mv ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0003-new ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0003
mv ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0004-new ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0004
mv ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0006-new ./dump_MI/DISK_0001/LECF/LFLF_0010/CHAR_0006
- Laserschwert
- Posts: 278
- Joined: Mon Mar 06, 2006 11:48 pm
Re: Swedish translations of SCUMM games
Bringing up this old topic, I was wondering if there was a way to extract the dialogue, and have each line marked with which character in the game speaks that line? Maybe if it could at least mark the lines based on subtitle color, as that's usually different per ingame-character?
Re: Swedish translations of SCUMM games
It should be possible, but not with the current version of scummtr
-
- Posts: 3
- Joined: Wed Aug 17, 2016 9:12 am
Re: Swedish translations of SCUMM games
Hi everyone.
I'm also trying to add some character to the CHAR files to get an italian-subbed Monkey Island 2 Ultimate Talkie Edition.
I've extracted the CHAR files from the italian CD and imported them into the UTE game files using scummtr and scummrp, since the original UTE files do not contain accented letters.
Up to this point it all works fine, except for a couple of accented letters (mainly È) which for some reason are missing in the italian version of the game too (maybe because they do not appear in ASCII table?).
I then tried to edit some of the *.bmp obtained form the italian CHAR (scummfont) by adding the missing letters in empty spaces and using the correspondant \xyz sequence in the subtitles... but then no text did show in game! Not only the already missing È, no text at all.
Should I try to overwrite unused existing characters instead of filling empty spaces? Should I use gimp or something like that instead of MS paint?
Thanks in advance!
I'm also trying to add some character to the CHAR files to get an italian-subbed Monkey Island 2 Ultimate Talkie Edition.
I've extracted the CHAR files from the italian CD and imported them into the UTE game files using scummtr and scummrp, since the original UTE files do not contain accented letters.
Up to this point it all works fine, except for a couple of accented letters (mainly È) which for some reason are missing in the italian version of the game too (maybe because they do not appear in ASCII table?).
I then tried to edit some of the *.bmp obtained form the italian CHAR (scummfont) by adding the missing letters in empty spaces and using the correspondant \xyz sequence in the subtitles... but then no text did show in game! Not only the already missing È, no text at all.
Should I try to overwrite unused existing characters instead of filling empty spaces? Should I use gimp or something like that instead of MS paint?
Thanks in advance!
Re: Swedish translations of SCUMM games
Hi Blackmonkey,
did you try to modify a letter that is displayed, like the letter A or something?
This way, you can test if the correct BMP files are imported.
did you try to modify a letter that is displayed, like the letter A or something?
This way, you can test if the correct BMP files are imported.
Re: Swedish translations of SCUMM games
Proof of concept:
I have mangled the letter a and I have copied the E with ´ and put it on an empty space (position 146) and changed it to an `
Then I called that position in my text
https://youtu.be/A0LA2h3jRS0
I have mangled the letter a and I have copied the E with ´ and put it on an empty space (position 146) and changed it to an `
Then I called that position in my text
Code: Select all
Mijn naam is Guybrush Threepwood en ik wil piraat worden! \x92
-
- Posts: 3
- Joined: Wed Aug 17, 2016 9:12 am
-
- Posts: 3
- Joined: Wed Aug 17, 2016 9:12 am
Re: Swedish translations of SCUMM games
Ok, I managed to add all the letters (in their correct ASCII position) I need in the CHAR file. I've used GIMP and an English CHAR file, and this time all the letters do show up.